Indisches Englisch

Die Entwicklung regionaler Varianten im zeitgenössischen Sprachgebrauch hat zu Wortneuschöpfungen wie Hinglish (Hindi + English) und Tanglish (Tamil + English) geführt. Auch wenn diese Etikettierungen ursprünglich humorvoll gemeint waren, können sie je nach Region auch abwertend wirken. Hinglish, Tanglish und andere Varianten werden häufig durch die Werbung ins Bewusstsein der Menschen gebracht.

JOHN M. LAWLER von der University of Michigan hat folgende Besonderheiten in der Grammatik des indischen Englisch festgehalten:

  • Die Verlaufsform in statischen Verben: I am understanding it. She is knowing the answer. Gebrauch von Präpositionen: pay attention on (statt pay attention to), discuss about (statt discuss), convey him my greetings (statt convey to)
  • Question tags: You're going, isn't it? He's here, no?
  • Wortstellung im Satz: Who you have come for? They're late always. My all friends are waiting.
  • Bejahung und Verneinung bei Entscheidungsfragen beziehen sich auf Inhalt und grammatische Form des Satztes:
    A: You didn't come on the bus? B: Yes, I didn't.

Einige spezifische Wortprägungen des indischen Englisch

Indish EnglishBritish English
cousin-brothermale cousin
croreten million
lakhhundred thousand
Eve-teasingharassment of women
godownwarehouse
Himalayan blundergrave mistake
opticalseyeglasses
nose-screwwoman's nose ornament
cheduled casteslowest Hindu caste

 

Stand: 2010
Dieser Text befindet sich in redaktioneller Bearbeitung.

Lexikon Share
Lernprobleme in Englisch?
 

Mit deinem persönlichen Nachhilfe-Tutor Kim & Duden Learnattack checkst du alles. Jetzt 30 Tage risikofrei testen.

  • KI-Tutor Kim hilft bei allen schulischen Problemen
  • Individuelle, kindgerechte Förderung in Dialogform
  • Lernplattform für 9 Fächer ab der 4. Klasse
  • Über 40.000 Erklärvideos, Übungen & Klassenarbeiten
  • Rund um die Uhr für dich da

Einloggen